“ Very well , let us suppose I do that , ” she said . “ Do you know what the result of that would be ? I can tell you it all beforehand , ” and a wicked light gleamed in her eyes , that had been so soft a minute before . “ ‘ Eh , you love another man , and have entered into criminal intrigues with him ? ’ ” ( Mimicking her husband , she threw an emphasis on the word “ criminal , ” as Alexey Alexandrovitch did . ) “ ‘ I warned you of the results in the religious , the civil , and the domestic relation . You have not listened to me .
«Хорошо, предположим, что я это сделаю», — сказала она. «Знаете, какой будет результат? Я могу вам все рассказать заранее, — и злобный свет блеснул в ее глазах, которые еще минуту назад были такими мягкими. — «Э, ты любишь другого мужчину и вступила с ним в преступные интриги?» (Подражая мужу, она сделала ударение на слове «преступник», как это сделал Алексей Александрович.) «Я предупреждал вас о последствиях в религиозных, гражданских и бытовых отношениях. Вы меня не послушали.