Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Анна Каренина / Anna Karenina B2

Vronsky had several times already , though not so resolutely as now , tried to bring her to consider their position , and every time he had been confronted by the same superficiality and triviality with which she met his appeal now . It was as though there were something in this which she could not or would not face , as though directly she began to speak of this , she , the real Anna , retreated somehow into herself , and another strange and unaccountable woman came out , whom he did not love , and whom he feared , and who was in opposition to him . But today he was resolved to have it out .

Вронский уже несколько раз, хотя и не так решительно, как теперь, пытался заставить ее задуматься над своим положением, и каждый раз он сталкивался с той же поверхностностью и пошлостью, с какой она теперь встречала его обращение. Как будто было в этом что-то такое, чего она не могла или не хотела видеть, как будто прямо она начала говорить об этом, она, настоящая Анна, ушла как-то в себя, и вышла другая странная и необъяснимая женщина, которую он не любил, и кого боялся, и кто был против него. Но сегодня он решил выговориться.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому