The rain did not last long , and by the time Vronsky arrived , his shaft - horse trotting at full speed and dragging the trace - horses galloping through the mud , with their reins hanging loose , the sun had peeped out again , the roofs of the summer villas and the old limetrees in the gardens on both sides of the principal streets sparkled with wet brilliance , and from the twigs came a pleasant drip and from the roofs rushing streams of water . He thought no more of the shower spoiling the race course , but was rejoicing now that — thanks to the rain — he would be sure to find her at home and alone , as he knew that Alexey Alexandrovitch , who had lately returned from a foreign watering place , had not moved from Petersburg .
Дождь длился недолго, и к тому времени, как подъехал Вронский, рысью его коренной лошади, волоча за собой скачущих по грязи пристяжных лошадей с развязанными поводьями, снова выглянуло солнце, крыши домов дачные дачи и старые липы в садах по обе стороны главных улиц сверкали влажным блеском, и с ветвей лилась приятная капля, а с крыш хлестали струи воды. Он уже не думал, что ливень испортит ипподром, но радовался теперь тому, что — благодаря дождю — он наверняка застанет ее дома и одну, так как знал, что Алексей Александрович, недавно вернувшийся с заграничной водопоя, место, не переехал из Петербурга.