Stepan Arkadyevitch went upstairs with his pocket bulging with notes , which the merchant had paid him for three months in advance . The business of the forest was over , the money in his pocket ; their shooting had been excellent , and Stepan Arkadyevitch was in the happiest frame of mind , and so he felt specially anxious to dissipate the ill - humor that had come upon Levin . He wanted to finish the day at supper as pleasantly as it had been begun .
Степан Аркадьич поднялся наверх с карманом, набитым банкнотами, которые купец уплатил ему вперед за три месяца. Лесные дела были окончены, деньги в кармане; Стрельба у них была превосходная, и Степан Аркадьич находился в самом счастливом расположении духа, и поэтому ему особенно хотелось рассеять дурное настроение, находившееся на Левине. Ему хотелось закончить день за ужином так же приятно, как он начался.