Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Анна Каренина / Anna Karenina B2

She felt so sinful , so guilty , that nothing was left her but to humiliate herself and beg forgiveness ; and as now there was no one in her life but him , to him she addressed her prayer for forgiveness . Looking at him , she had a physical sense of her humiliation , and she could say nothing more . He felt what a murderer must feel , when he sees the body he has robbed of life . That body , robbed by him of life , was their love , the first stage of their love . There was something awful and revolting in the memory of what had been bought at this fearful price of shame . Shame at their spiritual nakedness crushed her and infected him . But in spite of all the murderer ’ s horror before the body of his victim , he must hack it to pieces , hide the body , must use what he has gained by his murder .

Она чувствовала себя такой грешной, такой виноватой, что ей ничего не оставалось, как унижаться и просить прощения; и так как теперь в ее жизни не было никого, кроме него, то к нему она обращала свою молитву о прощении. Глядя на него, она физически ощущала свое унижение и больше ничего не могла сказать. Он чувствовал то, что должен чувствовать убийца, когда видит тело, у которого он лишил жизни. Это тело, лишенное им жизни, было их любовью, первой стадией их любви. Было что-то ужасное и отвратительное в воспоминании о том, что было куплено такой страшной ценой позора. Стыд своей духовной наготы сокрушил ее и заразил его. Но, несмотря на весь ужас убийцы перед телом своей жертвы, он должен разрубить его на куски, спрятать тело, должен использовать то, что он приобрел своим убийством.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому