He was very well aware that he ran no risk of being ridiculous in the eyes of Betsy or any other fashionable people . He was very well aware that in their eyes the position of an unsuccessful lover of a girl , or of any woman free to marry , might be ridiculous . But the position of a man pursuing a married woman , and , regardless of everything , staking his life on drawing her into adultery , has something fine and grand about it , and can never be ridiculous ; and so it was with a proud and gay smile under his mustaches that he lowered the opera - glass and looked at his cousin .
Он прекрасно сознавал, что не рискует показаться смешным в глазах Бетси или других светских людей. Он прекрасно сознавал, что в их глазах положение неудачливого любовника девушки или любой женщины, свободной выйти замуж, может быть смешным. Но положение мужчины, преследующего замужнюю женщину и, несмотря ни на что, полагающего свою жизнь на то, чтобы вовлечь ее в прелюбодеяние, имеет в себе что-то прекрасное и величественное и никогда не может быть смешным; и поэтому с гордой и веселой улыбкой под усами он опустил бинокль и посмотрел на своего кузена.