As though tears were the indispensable oil , without which the machinery of mutual confidence could not run smoothly between the two sisters , the sisters after their tears talked , not of what was uppermost in their minds , but , though they talked of outside matters , they understood each other . Kitty knew that the words she had uttered in anger about her husband ’ s infidelity and her humiliating position had cut her poor sister to the heart , but that she had forgiven her . Dolly for her part knew all she had wanted to find out .
Словно слезы были незаменимым маслом, без которого не могла бы бесперебойно работать машина взаимного доверия между двумя сестрами, сестры после слез говорили не о том, что было у них на уме, но, хотя и говорили о посторонних вещах, они поняли друг друга. Кити знала, что слова, сказанные ею в гневе об измене мужа и о ее унизительном положении, ранили ее бедную сестру до сердца, но что она простила ее. Долли, со своей стороны, знала все, что хотела узнать.