Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Анна Каренина / Anna Karenina B2

The old prince got up and stroked Kitty ’ s hair . She lifted her head and looked at him with a forced smile . It always seemed to her that he understood her better than anyone in the family , though he did not say much about her . Being the youngest , she was her father ’ s favorite , and she fancied that his love gave him insight . When now her glance met his blue kindly eyes looking intently at her , it seemed to her that he saw right through her , and understood all that was not good that was passing within her .

Старый князь встал и погладил Кити по волосам. Она подняла голову и посмотрела на него с натянутой улыбкой. Ей всегда казалось, что он понимает ее лучше, чем кто-либо в семье, хотя и мало говорил о ней. Будучи самой младшей, она была любимицей отца и думала, что его любовь дала ему проницательность. Когда теперь ее взгляд встретился с его голубыми, добрыми глазами, пристально смотрящими на нее, ей казалось, что он видел ее насквозь и понимал все то нехорошее, что происходило в ней.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому