At that moment the wind , as it were , surmounting all obstacles , sent the snow flying from the carriage roofs , and clanked some sheet of iron it had torn off , while the hoarse whistle of the engine roared in front , plaintively and gloomily . All the awfulness of the storm seemed to her more splendid now . He had said what her soul longed to hear , though she feared it with her reason . She made no answer , and in her face he saw conflict .
В эту минуту ветер как бы, преодолевая все препятствия, сбрасывал снег с крыш вагонов и лязгал каким-то оторванным им листом железа, а впереди жалобно и мрачно ревел хриплый свист паровоза. Теперь весь ужас бури показался ей еще более великолепным. Он сказал то, что жаждала услышать ее душа, хотя она и боялась этого своим рассудком. Она не ответила, и в ее лице он увидел противоречие.