The raging tempest rushed whistling between the wheels of the carriages , about the scaffolding , and round the corner of the station . The carriages , posts , people , everything that was to be seen was covered with snow on one side , and was getting more and more thickly covered . For a moment there would come a lull in the storm , but then it would swoop down again with such onslaughts that it seemed impossible to stand against it . Meanwhile men ran to and fro , talking merrily together , their steps crackling on the platform as they continually opened and closed the big doors . The bent shadow of a man glided by at her feet , and she heard sounds of a hammer upon iron . “ Hand over that telegram ! ” came an angry voice out of the stormy darkness on the other side . “ This way ! No . 28 ! ” several different voices shouted again , and muffled figures ran by covered with snow . Two gentlemen with lighted cigarettes passed by her . She drew one more deep breath of the fresh air , and had just put her hand out of her muff to take hold of the door post and get back into the carriage , when another man in a military overcoat , quite close beside her , stepped between her and the flickering light of the lamp post . She looked round , and the same instant recognized Vronsky ’ s face . Putting his hand to the peak of his cap , he bowed to her and asked , Was there anything she wanted ? Could he be of any service to her ? She gazed rather a long while at him without answering , and , in spite of the shadow in which he was standing , she saw , or fancied she saw , both the expression of his face and his eyes .
Бушующая буря со свистом носилась между колесами вагонов, вокруг лесов и за углом станции. Кареты, столбы, люди, все, что можно было видеть, было с одной стороны занесено снегом и становилось все более густо занесено. На мгновение в буре наступало затишье, но потом она снова наступала с такими натисками, что, казалось, невозможно было ей противостоять. Тем временем мужчины бегали взад и вперед, весело разговаривая между собой, их шаги скрипели на платформе, когда они беспрестанно открывали и закрывали большие двери. Согнутая тень мужчины скользнула у ее ног, и она услышала стук молотка по железу. «Отдайте эту телеграмму!» раздался сердитый голос из грозовой темноты на другой стороне. "Сюда! № 28!» снова закричали несколько разных голосов, и мимо пробежали приглушенные фигуры, засыпанные снегом. Мимо нее прошли двое мужчин с зажженными сигаретами. Она еще раз глубоко вдохнула свежий воздух и только успела вынуть руку из муфты, чтобы ухватиться за косяк двери и вернуться в вагон, когда другой мужчина в военном пальто, стоявший совсем рядом с ней, встал между она и мерцающий свет фонарного столба. Она оглянулась и в то же мгновение узнала лицо Вронского. Поднеся руку к козырьку шапки, он поклонился ей и спросил: «Ей что-нибудь нужно?» Может ли он быть ей полезен? Она довольно долго смотрела на него, не отвечая, и, несмотря на тень, в которой он стоял, видела или ей казалось, что она видела, и выражение его лица, и глаз.