She opened the door and went out . The wind seemed as though lying in wait for her ; with gleeful whistle it tried to snatch her up and bear her off , but she clung to the cold door post , and holding her skirt got down onto the platform and under the shelter of the carriages . The wind had been powerful on the steps , but on the platform , under the lee of the carriages , there was a lull . With enjoyment she drew deep breaths of the frozen , snowy air , and standing near the carriage looked about the platform and the lighted station .
Она открыла дверь и вышла. Ветер, казалось, подстерегал ее; с ликующим свистом оно хотело схватить ее и унести, но она вцепилась в холодный косяк и, держась за юбку, спустилась на платформу и под навес карет. На ступеньках дул сильный ветер, но на платформе, под подветренной стороной вагонов, было затишье. С удовольствием она глубоко вдохнула морозный снежный воздух и, стоя возле вагона, оглядела платформу и освещенную станцию.