Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Анна Каренина / Anna Karenina B2

It ’ s very stupid , but it ’ ll pass off , ” said Anna quickly , and she bent her flushed face over a tiny bag in which she was packing a nightcap and some cambric handkerchiefs . Her eyes were particularly bright , and were continually swimming with tears . “ In the same way I didn ’ t want to leave Petersburg , and now I don ’ t want to go away from here . ”

Это очень глупо, но это пройдет, — быстро сказала Анна и наклонила раскрасневшееся лицо над крохотной сумкой, в которую укладывала ночной чепчик и несколько батистовых платков. Глаза ее были особенно блестящими и постоянно наполнялись слезами. «Точно так же я не хотел уезжать из Петербурга, и теперь не хочу уезжать отсюда».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому