Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Анна Каренина / Anna Karenina B2

My wife says , ‘ Kostya and I looked after that calf like a child . ’ ‘ How can it interest you so much ? ’ says a visitor . ‘ Everything that interests him , interests me . ’ But who will she be ? ” And he remembered what had happened at Moscow . . . . “ Well , there ’ s nothing to be done . . . . It ’ s not my fault . But now everything shall go on in a new way . It ’ s nonsense to pretend that life won ’ t let one , that the past won ’ t let one . One must struggle to live better , much better . ” . . . He raised his head , and fell to dreaming . Old Laska , who had not yet fully digested her delight at his return , and had run out into the yard to bark , came back wagging her tail , and crept up to him , bringing in the scent of fresh air , put her head under his hand , and whined plaintively , asking to be stroked .

Жена говорит: «Мы с Костей ухаживали за теленком, как за ребенком». — Как это может вас так заинтересовать? говорит посетитель. «Все, что интересует его, интересует и меня». Но кем она будет? И он вспомнил, что произошло в Москве... — Ну, ничего не поделаешь... Я не виноват. Но теперь все пойдет по-новому. Глупо делать вид, что жизнь не позволяет, что прошлое не позволяет. Надо бороться, чтобы жить лучше, намного лучше»... Он поднял голову и погрузился в сон. Старушка Ласка, еще не до конца переварившая радость по поводу его возвращения и выбежавшая во двор лаять, вернулась, виляя хвостом, и подкралась к нему, вдыхая запах свежего воздуха, подложив голову под его руку и жалобно скулила, прося, чтобы ее погладили.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому