Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Анна Каренина / Anna Karenina B2

He was reading a book , and thinking of what he was reading , and stopping to listen to Agafea Mihalovna , who gossiped away without flagging , and yet with all that , all sorts of pictures of family life and work in the future rose disconnectedly before his imagination . He felt that in the depth of his soul something had been put in its place , settled down , and laid to rest .

Он читал книгу, и думал о том, что читает, и останавливался, чтобы послушать Агафью Михайловну, которая сплетничала не умолкая, и, однако, при всем этом перед его глазами бессвязно вставали всякие картины семейной жизни и будущей работы. воображение. Он чувствовал, что в глубине его души что-то поставилось на место, устоялось и упокоилось.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому