Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Анна Каренина / Anna Karenina B2

Her bare shoulders and arms gave Kitty a sense of chill marble , a feeling she particularly liked . Her eyes sparkled , and her rosy lips could not keep from smiling from the consciousness of her own attractiveness . She had scarcely entered the ballroom and reached the throng of ladies , all tulle , ribbons , lace , and flowers , waiting to be asked to dance — Kitty was never one of that throng — when she was asked for a waltz , and asked by the best partner , the first star in the hierarchy of the ballroom , a renowned director of dances , a married man , handsome and well - built , Yegorushka Korsunsky . He had only just left the Countess Bonina , with whom he had danced the first half of the waltz , and , scanning his kingdom — that is to say , a few couples who had started dancing — he caught sight of Kitty , entering , and flew up to her with that peculiar , easy amble which is confined to directors of balls . Without even asking her if she cared to dance , he put out his arm to encircle her slender waist . She looked round for someone to give her fan to , and their hostess , smiling to her , took it .

Ее обнаженные плечи и руки придавали Китти ощущение холодного мрамора, ощущение, которое ей особенно нравилось. Глаза ее сверкали, а розовые губы не могли удержаться от улыбки от сознания своей привлекательности. Едва она вошла в бальный зал и приблизилась к толпе дам, вся в тюле, лентах, кружевах и цветах, ожидающих приглашения на танец (Китти никогда не входила в эту толпу), как ее попросили исполнить вальс, и ее пригласил лучший партнер, первая звезда в бальной иерархии, известный постановщик танцев, женатый мужчина, красивый и хорошо сложенный, Егорушка Корсунский. Он только что отошел от графини Бониной, с которой танцевал первую половину вальса, и, оглядывая свое королевство, то есть несколько пар, начавших танцевать, увидал вошедшую Кити и полетел к ней той своеобразной, легкой походкой, которая свойственна распорядителям балов. Даже не спросив ее, не хочет ли она потанцевать, он протянул руку и обнял ее тонкую талию. Она поискала глазами, кому бы подарить веер, и хозяйка, улыбнувшись ей, взяла его.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому