Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Анна Каренина / Anna Karenina B2

All these days Dolly had been alone with her children . She did not want to talk of her sorrow , but with that sorrow in her heart she could not talk of outside matters . She knew that in one way or another she would tell Anna everything , and she was alternately glad at the thought of speaking freely , and angry at the necessity of speaking of her humiliation with her , his sister , and of hearing her ready - made phrases of good advice and comfort . She had been on the lookout for her , glancing at her watch every minute , and , as so often happens , let slip just that minute when her visitor arrived , so that she did not hear the bell .

Все эти дни Долли была одна со своими детьми. Она не хотела говорить о своем горе, но с этой печалью в сердце она не могла говорить о посторонних делах. Она знала, что так или иначе расскажет все Анне, и попеременно радовалась мысли, что сможет говорить свободно, и злилась на необходимость говорить о своем унижении с ней, его сестрой, и слышать ее готовые фразы. добрых советов и утешения. Она высматривала ее, поминутно поглядывая на часы, и, как это часто бывает, обронила именно в ту минуту, когда пришел гость, так что не услышала звонка.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому