Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Анна Каренина / Anna Karenina B2

Madame Karenina , however , did not wait for her brother , but catching sight of him she stepped out with her light , resolute step . And as soon as her brother had reached her , with a gesture that struck Vronsky by its decision and its grace , she flung her left arm around his neck , drew him rapidly to her , and kissed him warmly . Vronsky gazed , never taking his eyes from her , and smiled , he could not have said why . But recollecting that his mother was waiting for him , he went back again into the carriage .

Госпожа Каренина, однако, не дождалась брата, а, завидев его, вышла своим легким, решительным шагом. И как только брат подошел к ней, жестом, поразившим Вронского своей решительностью и изяществом, она обвила его левой рукой за шею, быстро привлекла его к себе и крепко поцеловала. Вронский смотрел, не сводя с нее глаз, и улыбался, сам не мог сказать почему. Но, вспомнив, что его ждет мать, он снова пошел в карету.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому