And suddenly both of them felt that though they were friends , though they had been dining and drinking together , which should have drawn them closer , yet each was thinking only of his own affairs , and they had nothing to do with one another . Oblonsky had more than once experienced this extreme sense of aloofness , instead of intimacy , coming on after dinner , and he knew what to do in such cases
И вдруг оба они почувствовали, что хотя они и были друзьями, хотя они вместе обедали и пили, что должно было сблизить их, но каждый думает только о своих делах, и они не имеют никакого отношения друг к другу. Облонский не раз испытывал это крайнее чувство отстраненности вместо близости, приходившее после обеда, и знал, что делать в таких случаях.