Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Лев Толстой



Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Анна Каренина / Anna Karenina B2

“ Yes , but joking apart , ” resumed Stepan Arkadyevitch , “ you must understand that the woman is a sweet , gentle loving creature , poor and lonely , and has sacrificed everything . Now , when the thing ’ s done , don ’ t you see , can one possibly cast her off ? Even supposing one parts from her , so as not to break up one ’ s family life , still , can one help feeling for her , setting her on her feet , softening her lot ? ”

— Да, но, кроме шуток, — продолжал Степан Аркадьич, — вы должны понимать, что женщина — милое, нежное, любящее существо, бедное и одинокое, и пожертвовало всем. Теперь, когда дело сделано, разве ты не видишь, можно ли ее выбросить? Даже если расстаться с ней, чтобы не разрушать семейную жизнь, все-таки можно ли не сочувствовать ей, не поставить ее на ноги, не смягчить ее участь?

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому