When Levin darted up to Kitty her face was no longer stern ; her eyes looked at him with the same sincerity and friendliness , but Levin fancied that in her friendliness there was a certain note of deliberate composure . And he felt depressed . After talking a little of her old governess and her peculiarities , she questioned him about his life .
Когда Левин метнулся к Кити, лицо ее уже не было строгим; глаза ее смотрели на него с той же искренностью и дружелюбием, но Левину казалось, что в ее дружелюбии была какая-то нотка нарочитого спокойствия. И он почувствовал депрессию. Поговорив немного о своей старой гувернантке и ее странностях, она расспросила его о его жизни.