Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Анна Каренина / Anna Karenina B2

But after spending two months alone in the country , he was convinced that this was not one of those passions of which he had had experience in his early youth ; that this feeling gave him not an instant ’ s rest ; that he could not live without deciding the question , would she or would she not be his wife , and that his despair had arisen only from his own imaginings , that he had no sort of proof that he would be rejected . And he had now come to Moscow with a firm determination to make an offer , and get married if he were accepted

Но, проведя два месяца один в деревне, он убедился, что это не была одна из тех страстей, которые он испытал в ранней юности; что это чувство не давало ему ни минуты покоя; что он не мог жить, не решив вопроса, будет ли она или не будет его женой, и что отчаяние его возникло только от его собственных фантазий, что у него не было никаких доказательств того, что он будет отвергнут. И он приехал теперь в Москву с твердым намерением сделать предложение и жениться, если его примут.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому