Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Анна Каренина / Anna Karenina B2

Stepan Arkadyevitch was not merely liked by all who knew him for his good humor , but for his bright disposition , and his unquestionable honesty . In him , in his handsome , radiant figure , his sparkling eyes , black hair and eyebrows , and the white and red of his face , there was something which produced a physical effect of kindliness and good humor on the people who met him . “ Aha ! Stiva ! Oblonsky ! Here he is ! ” was almost always said with a smile of delight on meeting him . Even though it happened at times that after a conversation with him it seemed that nothing particularly delightful had happened , the next day , and the next , everyone was just as delighted at meeting him again .

Степан Аркадьич нравился всем, кто его знал, не только за свое добродушие, но и за светлый нрав и за несомненную честность. В нем, в его красивой, сияющей фигуре, в блестящих глазах, в черных волосах и бровях, в белизне и красноте лица было что-то такое, что производило на встречавших его людей физическое действие доброты и добродушия. "Ага! Стива! Облонский! А вот и он!" почти всегда произносилось с улыбкой восторга при встрече с ним. Хотя случалось порой, что после разговора с ним казалось, что ничего особенно приятного не произошло, на следующий день, и на другой, все так же радовались встрече с ним снова.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому