" Kiss me the way you did in Rome , " she whispered . Only it was n't like the kiss in Rome at all . That had been something raw , startled , explosive ; this was very languorous and deep , an opportunity to taste and smell and feel , settle by layers into voluptuous ease . Her fingers returned to the buttons , his went to the zipper of her dress , then he covered her hand with his and thrust it inside his shirt , across skin matted with fine soft hair . The sudden hardening of his mouth against her throat brought a helpless response so acute she felt faint , thought she was falling and found she had , flat on the silky rug with Rain looming above her . His shirt had come off , perhaps more , she could n't see , only the fire glancing off his shoulders spread over her , and the beautiful stern mouth .
— Поцелуй меня, как в Риме, — прошептала она. Только это было совсем не похоже на поцелуй в Риме. Это было что-то сырое, испуганное, взрывное; это было очень томно и глубоко, возможность попробовать, понюхать и ощутить, погрузиться слоями в сладострастную легкость. Ее пальцы вернулись к пуговицам, его — к молнии ее платья, затем он накрыл ее руку своей и сунул ее под рубашку, по коже, покрытой спутанными тонкими мягкими волосами. Внезапное затвердевание его губ на ее горле вызвало такую беспомощную реакцию, что она почувствовала слабость, подумала, что падает, и обнаружила, что упала, распластавшись на шелковом ковре, а Дождь навис над ней. Рубашка с него слетела, может быть, больше, она не могла видеть, только огонь, скользнувший по его плечам, разлился по ней, да красивый суровый рот.