Колин Маккалоу

Отрывок из произведения:
Поющие в терновнике / Singing in the thorns B1

She sniffled , wiped her palm around her face , shrugged her shoulders and began the difficult business of pushing her trouble back into some corner of her mind where it could lie peacefully , unremembered . She knew she could do it ; she had spent all her life perfecting the technique . Only it meant ceaseless activity , continuous absorption in things outside herself . She reached over and switched on the bedside lamp .

Она всхлипнула, вытерла лицо ладонью, пожала плечами и принялась за трудное дело — запихнуть свою беду в какой-то уголок своего разума, где она могла бы лежать мирно, забытая. Она знала, что может это сделать; она провела всю свою жизнь, совершенствуя технику. Только это означало непрестанную деятельность, непрерывную поглощенность вещами вне ее. Она протянула руку и включила прикроватную лампу.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому