Occasionally a crowd with a purpose converges upon Rome . Not tourism , the voyeuristic sampling of past glories in present relics ; not the filling in of a little slice of time between A and B , with Rome a point on the line between those two places . This is a crowd with a single uniting emotion ; it bursts with pride , for it is coming to see its son , nephew , cousin , friend ordained a priest in the great basilica which is the most venerated church in the world . Its members put up in humble pensiones , luxury hotels , the homes of friends or relatives . But they are totally united , at peace with each other and with the world . They do the rounds dutifully ; the Vatican Museum with the Sistine Chapel at its end like a prize for endurance ; the Forum , the Colosseum , the Appian Way , the Spanish Steps , the greedy Trevi Fountain , the son et lumière . Waiting for the day , filling in time . They will be accorded the special privilege of a private audience with the Holy Father , and for them Rome will find nothing too good .
Иногда к Риму стекается целеустремленная толпа. Не туризм, а вуайеристское опробование былой славы в нынешних реликвиях; не заполнение маленького отрезка времени между А и Б, где Рим — точка на линии между этими двумя местами. Это толпа с единой объединяющей эмоцией; его распирает гордость, потому что он собирается увидеть, как его сын, племянник, двоюродный брат, друг рукоположены в священники в великой базилике, самой почитаемой церкви в мире. Его члены размещаются в скромных пансионах, роскошных отелях, домах друзей или родственников. Но они полностью едины, в мире друг с другом и с миром. Они добросовестно совершают обход; музей Ватикана с Сикстинской капеллой в конце как награда за выносливость; Форум, Колизей, Аппиева дорога, Испанская лестница, жадный фонтан Треви, сын и светила. Ожидание дня, заполнение времени. Им будет предоставлена особая привилегия частной аудиенции со Святым Отцом, и для них Рим не найдет ничего слишком хорошего.