Silence . Stilled , absolute silence , breaking like waves on distended eardrums ; unbearable silence . Five minutes before ten , exactly . The Ninth got up and moved forward out of its trenches into no man 's land , fixing bayonets , feeling for ammunition clips , releasing safety catches , checking water bottles , iron rations , watches , tin hats , whether bootlaces were well tied , the location of those carrying the machine guns . It was easy to see , in the unholy glow of fires and red-hot sand melted into glass ; but the dust pall hung between the Enemy and them , they were safe . For the moment . On the very edge of the minefields they halted , waited .
Тишина. Спокойная, абсолютная тишина, разбивающаяся, как волны, о натянутые барабанные перепонки; невыносимая тишина. Ровно за пять минут до десяти. Девятый полк поднялся и двинулся из своих окопов на нейтральную полосу, чиня штыки, нащупывая обоймы для боеприпасов, открывая предохранители, проверяя бутылки с водой, железные пайки, часы, жестяные шапки, хорошо ли были завязаны шнурки на ботинках, местонахождение этих предметов. несущие пулеметы. Это было легко увидеть, в нечестивом зареве пожаров и раскаленного докрасна песка, плавившегося в стекло; но пылевая завеса висела между Врагом и ними, они были в безопасности. На момент. На самом краю минных полей остановились, выжидали.