Before she could reach the veranda he caught her , the impetus of her flight spinning her round against him so hard he staggered . It did n't matter , any of it , the grueling battle to retain his soul 's integrity , the long pressing down of will upon desire ; in moments he had gone lifetimes . All that power held dormant , sleeping , only needing the detonation of a touch to trigger a chaos in which mind was subservient to passion , mind 's will extinguished in body 's will .
Прежде чем она успела добраться до веранды, он поймал ее, импульс ее полета так сильно развернул ее к нему, что он пошатнулся. Все это не имело значения, изнурительная борьба за сохранение целостности его души, долгое подавление воли желанием; в моменты он ушел жизней. Вся эта сила находилась в спящем состоянии, спящем, нуждаясь только в взрыве прикосновения, чтобы вызвать хаос, в котором разум был подчинен страсти, воля разума угасла в воле тела.