But he was rising again ; it was two years since he had had time or energy for this . Oh , it was nice to be with a woman , exciting and forbidden . He did n't feel at all married to Meg ; it was n't any different from getting a bit in the paddock behind the Kynuna pub , or having high-and-mighty Miss Carmichael against the shearing shed wall . Meggie had nice breasts , firm from all that riding , just the way he liked them , and he honestly preferred to get his pleasure at her breast , liking the sensation of unsheathed penis sandwiched between their bellies . French letters cut a man 's sensitivity a lot , but not to don one when he put himself inside her was asking for trouble .
Но он снова поднимался; два года назад у него не было ни времени, ни сил для этого. О, как приятно было быть с женщиной, возбуждающей и запретной. Он совсем не чувствовал себя женатым на Мэг; это ничем не отличалось от того, чтобы немного погостить в загоне за пабом «Кинуна» или иметь высокомерную мисс Кармайкл у скошенной стены сарая. У Мегги были красивые груди, твердые после всей этой скачки, именно такие, какие он любил, и он, честно говоря, предпочитал получать удовольствие от ее груди, наслаждаясь ощущением обнаженного пениса, зажатого между их животами. Французские буквы сильно снижают мужскую чувствительность, но не надевать их, когда он проникает в нее, значит напрашиваться на неприятности.