So Fee promised not to say a word in her letters ; she seemed not to care one way or the other , nor did she seem interested in Meggie 's choice of a husband . Keeping the books of a station as large as Drogheda was a full-time job . Fee 's records would have served a historian with a perfect description of life on a sheep station , for they did n't simply consist of figures and ledgers . Every movement of every mob of sheep was rigidly described , the changes of the seasons , the weather each day , even what Mrs. Smith served for dinner . The entry in the log book for Sunday , July 22 , 1934 , said : Sky clear , no cloud , temperature at dawn 34 degrees . No Mass today . Bob in , Jack out at Murrimbah with 2 stockmen , Hughie out at West Dam with 1 stockman , Beerbarrel droving 3-year wethers from Budgin to Winnemurra . Temperature high at 3 o'clock , 85 degrees . Barometer steady , 30.6 inches . Wind due west
Итак, Фиа пообещала не говорить ни слова в своих письмах; ее, казалось, не волновало ни то, ни другое, и ее не интересовал выбор Мегги мужа. Ведение бухгалтерского учета такой крупной станции, как Дроэда, было работой на полный рабочий день. Записи Фии послужили бы историку прекрасным описанием жизни на овцеводческой ферме, поскольку они состояли не просто из цифр и гроссбухов. Каждое движение каждой стаи овец было строго описано, смена времен года, погода каждый день, даже то, что миссис Смит подавала на обед. Запись в бортовом журнале за воскресенье, 22 июля 1934 года, гласила: Небо чистое, без облаков, температура на рассвете 34 градуса. Сегодня без мессы. Боб входит, Джек уходит в Мурримба с двумя скотоводами, Хьюи уходит в Вест-Дам с одним скотоводом, Бирбаррел везет 3-летних козлов из Баджина в Виннемюрру. Температура высокая в 3 часа, 85 градусов. Барометр устойчивый, 30,6 дюйма. Ветер с запада