As the Rolls purred home , making light of the bumpy track and sometimes no track at all , they did n't speak very much . Braich y Pwll was seventy miles from Drogheda , across paddocks with never a house to be seen all the way , no lights of someone 's home , no intrusion of humanity . The ridge which cut across Drogheda was not more than a hundred feet higher than the rest of the land , but out on the black-soil plains to reach the crest of it was like being on top of an Alp to a Swiss .
Пока Роллс мурлыкал домой, обращая внимание на ухабистую колею, а иногда и вовсе без колеи, они почти не разговаривали. Брейч-и-Пулл находился в семидесяти милях от Дрохеды, за пастбищами, и ни одного дома не было видно на всем пути, ни огней чьего-то дома, ни вторжения людей. Хребет, который пересекал Дроэду, был не более чем на сто футов выше остальной части земли, но на черноземных равнинах добраться до его гребня было все равно, что оказаться на вершине Альпы для швейцарца.