Jims and Patsy were boarding at Riverview , vowing they would n't stay at school a minute longer than the fourteen years of age which was legal . They burned for the day when they would be out in the paddocks with Bob , Jack and Hughie , when Drogheda could run on family again and the outsiders would be welcome to come and go as frequently as they pleased . Sharing the family passion for reading did n't endear Riverview to them at all ; a book could be carried in a saddlebag or a jacket pocket and read with far more pleasure in the noonday shade of a wilga than in a Jesuit classroom . It had been a hard transition for them , boarding school . The bigwindowed classrooms , the spacious green playing fields , the wealth of gardens and facilities meant nothing to them , nor did Sydney with its museums , concert halls and art galleries . They chummed up with the sons of other graziers and spent their leisure hours longing for home , or boasting about the size and splendor of Drogheda to awed but believing ears ; anyone west of Burren Junction had heard of mighty Drogheda .
Джимс и Пэтси поселились в Ривервью, поклявшись, что не останутся в школе ни на минуту дольше, чем четырнадцатилетний возраст, который был разрешен законом. Они с нетерпением ждали того дня, когда будут гулять в загонах с Бобом, Джеком и Хьюи, когда Дроэда снова сможет работать на семью, а чужаки смогут приходить и уходить так часто, как им заблагорассудится. Разделение семейной страсти к чтению вовсе не вызывало у них симпатии к Ривервью; книгу можно было носить в седельной сумке или в кармане куртки и читать с гораздо большим удовольствием в полуденной тени вильги, чем в иезуитском классе. Это был тяжелый переход для них, школа-интернат. Классы с большими окнами, просторные зеленые игровые поля, изобилие садов и сооружений ничего для них не значили, равно как и Сидней с его музеями, концертными залами и художественными галереями. Они дружили с сыновьями других пастухов и проводили часы досуга, тоскуя по дому или хвастаясь размерами и великолепием Дроэды перед благоговейными, но верующими ушами; кто-нибудь к западу от Баррен-Джанкшен слышал о могущественном Дроэде.