For answer he pulled himself up on the publican 's bay and walked it to the door before putting on the publican 's old felt hat . His blue eyes flashed a moment , then the horse moved out into the rain and slithered reluctantly up the track toward Gilly . She did not attempt to follow him , but stayed in the gloom of the damp stable , breathing in the smells of horse dung and hay ; it reminded her of the barn in New Zealand , and of Frank .
Вместо ответа он забрался на площадку трактира и подошел к двери, прежде чем надеть старую фетровую шляпу трактирщика. Его голубые глаза сверкнули на мгновение, затем лошадь двинулась под дождь и неохотно поползла по тропе к Джилли. Она не пыталась идти за ним, а оставалась в полумраке сырой конюшни, вдыхая запах конского навоза и сена; это напомнило ей о амбаре в Новой Зеландии и о Фрэнке.