Колин Маккалоу

Отрывок из произведения:
Поющие в терновнике / Singing in the thorns B1

There was a ramp up to great doors at the baling end of the shearing shed , so they put the raft and its burden in the huge empty building amid the reeks of tar , sweat , lanolin and dung . Muffled in oilskins , Minnie and Cat had come down from the big house to take first vigil , and knelt one on either side of the iron bier , rosary beads clicking , voices rising and falling in cadences too well known to need the effort of memory .

В торце стригального сарая к большим дверям вел пандус, так что они поставили плот и его ношу в огромном пустом здании, среди запахов смолы, пота, ланолина и навоза. Закутавшись в клеенчатые бурдюки, Минни и Кэт спустились из большого дома, чтобы принять первое бдение, и встали на колени по обе стороны от железного ложа, щелкая четками, голоса поднимались и опускались в ритме, слишком известном, чтобы нуждаться в усилии памяти.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому