So Ralph would soon see that to live with her was far better than living on his own ; for it had not dawned upon her that Ralph 's priesthood was something he could not abandon under any circumstances . Yes , she knew it was forbidden to have a priest as husband or lover , but she had got into the habit of getting around it by stripping Ralph of his religious office . Her formal education in Catholicism had never advanced to discussions of the nature of priestly vows , and she was not herself in need of religion , so did n't pursue it voluntarily . Obtaining no satisfaction from praying , Meggie obeyed the laws of the Church simply because not to do so meant burning in Hell throughout eternity .
Так что Ральф скоро увидит, что жить с ней гораздо лучше, чем жить одному; ибо до нее не дошло, что священство Ральфа было тем, от чего он не мог отказаться ни при каких обстоятельствах. Да, она знала, что священнику запрещено быть мужем или любовником, но у нее вошло в привычку обходить это ограничение, лишая Ральфа его религиозного звания. Ее формальное католическое образование никогда не доходило до обсуждения природы священнических обетов, и сама она не нуждалась в религии, поэтому не следовала ей добровольно. Не получая удовлетворения от молитвы, Мегги подчинялась законам церкви просто потому, что не делать этого означало гореть в аду всю вечность.