It was just as well Mrs. Smith , Minnie and Cat doted on the twins , for with Meggie out in the paddocks and Fee sitting for hours at her escritoire in the drawing room , the two little fellows had a wonderful time . They were into everything , but with such glee and constant good humor that no one could be angry with them for very long . At night in her little house Mrs. Smith , long converted to Catholicism , knelt to her prayers with such deep thankfulness in her heart she could scarcely contain it . Children of her own had never come to gladden her when Rob had been alive , and for years the big house had been childless , its occupants forbidden to mix with the inhabitants of the stockmen 's houses down by the creek . But when the Clearys came they were Mary Carson 's kin , and there were children at last . Especially now , with Jims and Patsy permanent residents of the big house .
К тому же миссис Смит, Минни и Кэт без ума от близнецов, потому что, пока Мэгги гуляла в загоне, а Фиа часами просиживала за своим секретером в гостиной, два мальчишки прекрасно проводили время. Они были увлечены всем, но с таким ликованием и неизменно хорошим настроением, что долго на них нельзя было сердиться. По ночам в своем домике миссис Смит, давно обращенная в католицизм, преклоняла колени перед ее молитвами с такой глубокой благодарностью в сердце, что едва могла сдерживать ее. Ее собственные дети никогда не приходили ее порадовать, когда был жив Роб, и в течение многих лет в большом доме не было детей, его обитателям запрещалось общаться с обитателями пастушьих домиков у ручья. Но когда приехали Клири, они были родственниками Мэри Карсон, и у них наконец-то появились дети. Особенно сейчас, когда Джимс и Пэтси стали постоянными жителями большого дома.