Колин Маккалоу

Отрывок из произведения:
Поющие в терновнике / Singing in the thorns B1

" I 'd hate to see you turn into an idle , snobby miss like some of the graziers ' daughters we know , " Paddy said with a smile which robbed his words of any contempt . " So I 'm going to put you to work at a full-time job , too , wee Meggie . You 're going to look after the inside paddocks for us -- Borehead , Creek , Carson , Winnemurra and North Tank . You 're also going to look after the Home Paddock . You 'll be responsible for the stock horses , which ones are working and which ones are being spelled . During musters and lambing we 'll all pitch in together , of course , but otherwise you 'll manage on your own , I reckon . Jack can teach you to work the dogs and use a stock whip . You 're a terrible tomboy still , so I thought you might like to work in the paddocks more than lie around the house , " he finished , smiling more broadly than ever .

— Мне бы очень не хотелось, чтобы ты превратилась в праздную, снобистскую мисс, как некоторые из дочерей пастухов, которых мы знаем, — сказал Пэдди с улыбкой, которая лишила его слова всякого презрения. — Так что я собираюсь заставить тебя работать на полную ставку, малышка Мэгги. Ты будешь присматривать за нашими внутренними загонами — Борхед, Крик, Карсон, Виннемурра и Норт-Танк. Вы также будете присматривать за домашним загоном. Вы будете нести ответственность за стоковых лошадей, какие из них работают, а какие заклинаются. Во время сборов и окота мы, конечно, будем браться за дело все вместе, но в остальном вы, я думаю, справитесь сами. Джек может научить вас работать с собаками и пользоваться хлыстом. Ты все еще ужасный сорванец, поэтому я подумал, что тебе больше понравится работать в загонах, чем лежать по дому, — закончил он, улыбаясь еще шире, чем когда-либо.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому