At night they inhabited a tumble-down shed , its rigorously swept floor lined around the edges with straw-filled orange crates for laying , and its rear crossed by perches of various heights . But during the day the chooks strutted clucking around a large , wire-netted run . When Meggie opened the run gate and squeezed inside , the birds clustered about her greedily , thinking they would be fed , but since Meggie fed them in the evenings she laughed at their silly antics and stepped through them into the shed .
Ночью они обитали в ветхом сарае, его тщательно подметенный пол был уставлен по краям наполненными соломой ящиками для апельсинов для кладки, а его задняя часть пересекалась насестами разной высоты. Но в течение дня чукки расхаживали с кудахтаньем вокруг большого загона с проволочной сеткой. Когда Мегги открыла ворота и протиснулась внутрь, птицы жадно сбились в кучу вокруг нее, думая, что их накормят, но, поскольку Мегги кормила их по вечерам, она смеялась над их глупыми выходками и прошла сквозь них в сарай.