As she heard him walk across the grass she turned to confront him , folding her hands in her lap and looking down at her feet . He sat near her , arms locked around his knees , the soutane in folds no more graceful than the easy length of the body inhabiting it . No sense beating around the bush , he decided ; if she could , she would evade him .
Услышав, как он идет по траве, она повернулась к нему лицом, сложив руки на коленях и глядя себе под ноги. Он сидел рядом с ней, сомкнув руки на коленях, складки сутаны были не более изящны, чем легкая длина тела, населявшего ее. Нет смысла ходить вокруг да около, решил он; если бы она могла, она бы уклонилась от него.