Mary Carson did n't breed horses , she bought them from Martin King of Bugela , who did ; unless one bred horses stallions were a nuisance , so Drogheda did n't have any stallions . It did have a bull , a wild and savage beast whose pen was strictly out of bounds , and Meggie was so frightened of it she never went anywhere near it . The dogs were kept kenneled and chained , their mating a scientific , supervised exercise conducted under Paddy 's or Bob 's eagle eye , therefore also out of bounds . Nor was there time to watch the pigs , which Meggie hated and resented having to feed . In truth , there was n't time for Meggie to watch anyone beyond her two tiny brothers . And ignorance breeds ignorance ; an unawakened body and mind sleep through events which awareness catalogues automatically .
Мэри Карсон не разводила лошадей, она покупала их у Мартина Кинга из Бугелы, который занимался разведением; если кто-то не разводил лошадей, то жеребцы были помехой, поэтому у Дроэды не было жеребцов. У него действительно был бык, дикий и свирепый зверь, загон которого был строго запрещен, и Мегги так боялась его, что никогда не приближалась к нему. Собак держали в конуре и приковывали цепями, их спаривание представляло собой научное упражнение под наблюдением, проводимое под пристальным вниманием Пэдди или Боба, а значит, также вне досягаемости. Не было времени и смотреть на свиней, которых Мегги ненавидела и возмущалась необходимостью их кормить. По правде говоря, у Мегги не было времени наблюдать за кем-либо, кроме двух своих крошечных братьев. А невежество порождает невежество; непробуждённые тело и разум спят через события, которые сознание каталогизирует автоматически.