The occasional drovers were welcomed as they rode in for a beer and a talk , a home-cooked meal . Sometimes they brought women with them , driving battered old sulkies with galled ex-stock horses between the shafts , pots and billies and bottles banging and clanking in a fringe all around . These were the most cheerful or the most morose women in the Outback , drifting from Kynuna to the Paroo , from Goondiwindi to Gundagai , from the Katherine to the Curry . Strange women ; they never knew a roof over their heads or the feel of a kapok mattress beneath their iron-hard spines . No man had bested them ; they were as tough and enduring as the country which flowed under their restless feet .
Случайных погонщиков приветствовали, когда они приезжали выпить пива и поговорить, поесть домашнюю еду. Иногда они брали с собой женщин, загоняя между оглоблями старых, потрепанных бродяг и взъерошенных бывших лошадей, кастрюли, котелки и бутылки стучали и звенели в бахроме вокруг. Это были самые жизнерадостные или самые угрюмые женщины глубинки, перемещавшиеся из Кинуны в Пару, из Гундивинди в Гундагай, из Катерины в Карри. Странные женщины; они никогда не знали ни крыши над головой, ни ощущения капкового матраса под твердыми, как железо, позвоночниками. Ни один человек не превзошел их; они были такими же крепкими и стойкими, как страна, которая текла под их беспокойными ногами.