Startled , he laughed . Somehow he could n't fence with her today ; it was as if she had found the chink in his armor , crept inside with her spider 's poison . And he was changing , growing older perhaps , becoming reconciled to obscurity in Gillanbone . The fires were dying ; or was it that he burned now for other things ?
Пораженный, он рассмеялся. Почему-то он не смог с ней сегодня фехтовать; она как будто нашла брешь в его доспехах, пробралась внутрь со своим паучьим ядом. И он менялся, возможно, старел, примиряясь с неизвестностью в Гилланбоуне. Огни угасали; или он сгорел теперь для других вещей?