Every ceiling was festooned with long , lazily spinning helixes of sticky flypaper , black with bodies within a day of being tacked up . Nothing could be left uncovered for a moment without becoming either an orgy or a graveyard for the flies , and tiny speckles of fly dirt dewed the furniture , the walls , the Gillanbone General Store calendar .
Каждый потолок был увешан длинными, лениво вращающимися спиралями липкой бумаги для мух, почерневшей от тел в течение дня после того, как их прикрепили. Ничто не могло остаться незакрытым ни на мгновение, не превратившись ни в оргию, ни в кладбище для мух, и крошечные пятнышки мушиной грязи покрывали росой мебель, стены, календарь универсального магазина Гилланбоун.