Bluey Williams traded in his lovely draft horses and his massive dray for a truck and the mail came every four weeks instead of every six , but there was never a word from Frank . And gradually his memory slipped a little , as memories do , even those with so much love attached to them ; as if there is an unconscious healing process within the mind which mends up in spite of our desperate determination never to forget . To Meggie , an aching fading of the way Frank had looked , a blurring of the beloved lineaments to some fuzzy , saintlike image no more related to the real Frank than a holy-picture Christ to what must have been the Man . And to Fee , from out of those silent depths in which she had stilled the evolution of her soul , a substitution .
Блуи Уильямс обменял своих прекрасных ломовых лошадей и массивный ломовик на грузовик, и почта приходила каждые четыре недели, а не каждые шесть, но от Фрэнка не было ни слова. И мало-помалу память его понемногу ускользала, как и воспоминания, даже те, к которым привязана такая любовь; как будто в уме происходит бессознательный процесс исцеления, который исцеляется, несмотря на нашу отчаянную решимость никогда не забывать. Для Мегги болезненное увядание того, как выглядел Фрэнк, стирание любимых черт лица до какого-то нечеткого, похожего на святого образа, не более связанного с настоящим Фрэнком, чем святой образ Христа с тем, что, должно быть, было Человеком. А Фие из тех безмолвных глубин, в которых она остановила эволюцию своей души, подмена.