" I was the dairy hand , and sometimes I used to see Fee in the distance , walking with a little boy about eighteen months old . The next thing , old James Armstrong came to see me . His daughter , he said , had disgraced the family ; she was n't married and she had a child . It had been hushed up , of course , but when they tried to get her away her grandmother made such a fuss they had no choice but to keep her on the place , in spite of the awkwardness . Now the grandmother was dying , there was nothing to stop them getting rid of Fee and her child . I was a single man , James said ; if I 'd marry her and guarantee to take her out of the South Island , they 'd pay our traveling expenses and an additional five hundred pounds .
«Я была дояркой и иногда видела вдалеке Фиу, идущую с маленьким мальчиком лет восемнадцати месяцев. Следующее, ко мне пришел старый Джеймс Армстронг. Его дочь, сказал он, опозорила семью; она не была замужем и у нее был ребенок. Замалчивали, конечно, но когда ее пытались увести, бабушка подняла такую шумиху, что им ничего не оставалось, как оставить ее на месте, несмотря на неловкость. Теперь бабушка умирала, ничто не мешало им избавиться от Фии и ее ребенка. Я был одиноким мужчиной, сказал Джеймс; если я женюсь на ней и гарантирую, что увезу ее с Южного острова, они оплатят наши дорожные расходы и дополнительные пятьсот фунтов.