Колин Маккалоу

Отрывок из произведения:
Поющие в терновнике / Singing in the thorns B1

He did n't ken at all , but he did n't ask her what " skeggy " meant , either , or pass any remarks about the fact that it rhymed with Meggie . Sometimes it was better not to know what Annie meant , or encourage her by paying much attention to what she said ; she was , in her own parlance , fey , and if she pitied the child he did n't want to be told it was because of her future rather than her past .

Он совершенно не знал, но и не спросил ее, что означает слово «скегги», и не сделал никаких замечаний по поводу того факта, что оно рифмуется с Мегги. Иногда было лучше не знать, что Энни имела в виду, или поощрять ее, уделяя много внимания тому, что она говорила; она была, по ее собственному выражению, фейри, и если она жалела ребенка, он не хотел, чтобы ему говорили, что это из-за ее будущего, а не прошлого.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому