Tied to the house and its immediate environs , the women found life much less to their liking , for they had not the leisure or the excuse to ride , nor did they have the stimulation of varying activities . It was just harder to do what women always did : cook , clean , wash , iron , care for babies . They battled the heat , the dust , the flies , the many steps , the muddy water , the nearly perennial absence of men to carry and chop wood , pump water , kill fowls . The heat especially was hard to bear , and it was as yet only early spring ; even so , the thermometer out on the shady veranda reached a hundred degrees every day . Inside the kitchen with the range going , it was a hundred and twenty degrees .
Привязанные к дому и его ближайшим окрестностям, женщины находили жизнь гораздо менее привлекательной, поскольку у них не было ни досуга, ни предлога ездить верхом, а также не было у них стимула к разнообразным занятиям. Просто стало труднее делать то, что всегда делали женщины: готовить, убирать, стирать, гладить, ухаживать за младенцами. Они боролись с жарой, пылью, мухами, множеством ступеней, мутной водой, почти постоянным отсутствием людей, которые носили бы и рубили дрова, качали воду, убивали птиц. Особенно тяжело переносилась жара, а была еще только ранняя весна; даже при этом термометр на тенистой веранде каждый день доходил до ста градусов. В кухне с включенной плитой было сто двадцать градусов.