Колин Маккалоу

Отрывок из произведения:
Поющие в терновнике / Singing in the thorns B1

" Oh , you 're a charmer ! Or was that remark innuendo ? I do n't usually care for obviousness , but with you I 'm never sure if the obviousness is n't actually a cloak for something deeper . Like a carrot before a donkey . Just what do you really think of me , Father de Bricassart ? I 'll never know , because you 'll never be tactless enough to tell me , will you ? Fascinating , fascinating ... But you must pray for me . I 'm old , and I 've sinned much . "

«О, ты прелесть! Или это замечание было инсинуацией? Я обычно не забочусь об очевидности, но с тобой я никогда не уверен, не является ли очевидность на самом деле прикрытием для чего-то более глубокого. Как морковка перед ослом. Что вы на самом деле думаете обо мне, отец де Брикассар? Я никогда не узнаю, потому что ты никогда не будешь настолько бестактен, чтобы сказать мне, не так ли? Завораживающе, завораживающе… Но вы должны молиться за меня. Я стар и много согрешил».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому