If she put her fingers in her mouth the taste was indescribable , foul and dark like sheep-dip ; in desperation she spat on her handkerchief and rubbed herself raw until she got rid of the worst of it . Paddy took out his switch , a much gentler instrument than Sister Agatha 's cane , and sent her skipping round the kitchen . He did not believe in beating his children on the hands , face or buttocks , only on the legs . Legs hurt as much as anywhere , he said , and could not be damaged . However , in spite of bitter aloes , ridicule , Sister Agatha and Paddy 's switch , Meggie went on biting her nails .
Если она засовывала пальцы в рот, вкус был неописуемый, мерзкий и темный, как овечий соус; в отчаянии она плюнула на свой носовой платок и растерла себя, пока не избавилась от самого худшего. Пэдди достал свой прут, гораздо более мягкий инструмент, чем трость сестры Агаты, и отправил ее вприпрыжку по кухне. Он не считал возможным бить своих детей по рукам, лицу или ягодицам, только по ногам. Ноги болят так же сильно, как и везде, сказал он, и не могут быть повреждены. Однако, несмотря на горькое алоэ, насмешки, подмену сестры Агаты и Пэдди, Мегги продолжала грызть ногти.