Frank had just finished shoeing Mr. Robertson 's bay mare , and was backing it into a stall when Meggie appeared in the doorway . He turned and saw her , and memories of his own terrible misery at school came flooding back to him . She was so little , so baby-plump and innocent and sweet , but the light in the eyes had been brutally quenched and an expression lurked there which made him want to murder Sister Agatha . Murder her , really murder her , take the double chins and squeeze ... Down went his tools , off came his apron ; he walked to her quickly .
Фрэнк как раз закончил подковывать гнедую кобылу мистера Робертсона и загонял ее в стойло, когда в дверях появилась Мегги. Он повернулся и увидел ее, и к нему нахлынули воспоминания о собственных ужасных страданиях в школе. Она была такая маленькая, такая пухленькая, невинная и милая, но свет в глазах был жестоко погашен, и в них затаилось выражение, от которого ему захотелось убить сестру Агату. Убей ее, действительно убей ее, возьми двойной подбородок и выжми… С его инструментами покончено, с его фартука; он быстро подошел к ней.