There was not much to see . Little more than a big village , Wahine straggled down each side of a tar-centered road . The biggest building was the local hotel , of two stories , with an awning shading the footpath from the sun and posts supporting the awning all along the gutter . The general store was the next-biggest building , also boasting a sheltering awning , and two long wooden benches under its cluttered windows for passers-by to rest upon . There was a flagpole in front of the Masonic hall ; from its top a tattered Union Jack fluttered faded in the stiff breeze .
Смотреть было не на что. Чуть больше, чем большая деревня, Вахайн брела по обеим сторонам усыпанной гудроном дороги. Самым большим зданием была местная гостиница, двухэтажная, с навесом, закрывавшим тропинку от солнца, и столбами, поддерживающими навес по всей длине желоба. Универмаг был следующим по величине зданием, также с навесом и двумя длинными деревянными скамейками под захламленными окнами, на которых могли отдыхать прохожие. Перед масонским залом стоял флагшток; с его вершины развевался потрепанный Юнион Джек, выцветший на сильном ветру.